皮蛋英文說法這麼多,怎麼說才通?皮蛋又為什麼是世紀蛋?
各位讀者朋友們應該都有吃過或看過皮蛋吧!?在這篇開始之前,我們應該先來認識皮蛋這種奇怪的蛋,皮蛋又稱為松花蛋、松花皮蛋、變蛋、灰包蛋、鹼蛋、泥蛋、彩蛋、世紀皮蛋 ... 等,它的名稱真的很多,坊間還有很多人私下替它取了不同的名稱,為什麼會這樣呢?其實主要原因就是皮蛋的樣貌與顏色真的太特別了,大部分的皮蛋都是用鴨蛋來製作,少部分則使用雞蛋,是一種標準的加工食品。
皮蛋的蛋黃與蛋白
皮蛋英文被稱為世紀蛋的原因皮蛋最早出現在明代(1368年-1644年),後來洋人到中國才發現了皮蛋這種食物,因為西方世界沒有這種食物,洋人又特別對黑色的食物感到驚訝,誤以為中國人是把蛋放了很久才會變成這樣,所以就把皮蛋稱為世紀蛋(century egg)、百年蛋(hundred-year egg)這種誇飾的名稱,甚至還有人稱皮蛋為千年蛋(thousand-year egg、thousand-year-old egg、millennium egg),也許對外國人來說真的很衝擊,這樣的皮蛋英文名稱不僅流傳了下來,也在經過數百年後的西方世界打響了知名度。
皮蛋的英文有哪些呢?除了上述的三種皮蛋英文說法之外,其實皮蛋還有三種常見的說法,分別是 black egg、preserved egg 及 preserved duck egg,第一種 black egg 很簡單,就是黑色的蛋,這不用多做解釋吧!再來看 preserved 這個單字,它有"保存"或"用罐子醃"的意思,preserved egg 及 preserved duck egg 就是醃蛋或醃鴨蛋,其實就是從皮蛋的製作及目的來描述它的翻譯方式,這樣的說法也普遍受到國際上的認同,不過主流媒體大部分還是採用 century egg 來描述皮蛋。皮蛋豆腐
跟皮蛋有關的英文看完前述的皮蛋英文說法,我們還可以多學幾個跟皮蛋有關的英文,例如皮蛋豆腐英文叫做 century egg tofu、皮蛋瘦肉粥英文則是 century egg and lean pork congee、century egg and lean pork mince congee 或 century egg and pork congee。
分別來解釋幾個單字,tofu 就是豆腐,lean 是形容瘦的,pork 是豬肉,所以 lean pork 就是瘦豬肉的意思,mince 這個字是"剁碎的"或指"絞肉",而 congee 就是東方人常吃的白米粥。
今天的分享就先到這邊,相信你應該學了不少,如果想跟著我們一起學英文,增加更豐富的英文知識與實力,歡迎你可以追蹤我們的社群媒體、粉絲專頁,每天邊滑手機邊增強英文。